L'ORDRE DES MOTS

La place du verbe

▶ Le verbe est, le plus souvent, à la fin de la phrase ou de la proposition :

— Multi jam menses transierant, et hiems praecipitaverat, neque Brindisio naves legionesque ad Caesarem veniebant (César), beaucoup de mois s’étaient déjà écoulés, l’hiver tirait a sa fin, mais ni vaisseaux ni légions n’arrivaient à César depuis Brindes ;

— Itaque tempore commutato tempestas et nostros texit et naves Rhodias adflixit, ita ut ad unam omnes constratae numero XVI eliderentur et naufragio interirent (César), ainsi, avec ce changement de temps, la tempête protégea les nôtres et détruisit les navires rhodiens, au point que absolument tous les navires pontés, au nombre de 16, furent brisés et sombrèrent.

▶ Le verbe se trouvera en début de phrase ou de proposition :

— quand on veut insister dessus :

Jactat se jamdudum de Calidio ; narrat omnibus emisse se (Cicéron) ; cela fait longtemps qu’il [Verres] se vante à propos de Calidius, et qu’il parle à tout le monde de son achat ! (Cicéron).
Par la place des deux verbes, il s’agit de mettre en valeur l’attitude ridicule de Verrès ;

— quand c’est un verbe principal (penser, croire...) dont dépendent des subordonnées :

Credo tum cum Sicilia florebat opibus et copiis, magna artificia fuisse in ea insula (Cicéron) ; je crois que, quand la Sicile était florissante par sa prospérité
et sa richesse, il y eut beaucoup de chefs-d’œuvre dans cette île.

L’ordre des mots au sein de la proposition

▶ Par suite de l’emploi des cas, la fonction des mots est visible à travers leur désinence : cela permet un ordre des mots beaucoup plus souple qu’en français.

Superbum est enim, judices, et non ferendum dicere praetorem in provincia homini honesto, locupleti, splendido : « vende mihi vasa caelata ! » (Cicéron) ; C’est une façon de faire insolente et insupportable qu’un préteur dans sa province ose dire à un homme honorable, riche et brillant : « vends-moi des vases ciselés ! »

On remarquera la place du mot superbum mis en première place pour insister sur l’insolence de Verrès.

▶ L’usage montre que le latin adopte souvent l’ordre des mots suivant dans une proposition : compléments circonstanciels, compléments d’objet directs et indirects, sujet, verbe. Cet ordre peut être employé avec de multiples variantes :

— Haec eodem fere tempore Caesar atque Pompeius cognoscunt (César) = Haec (C.O.D.) eodem fere tempore (C.C. de temps) Caesar atque Pompeius (sujets) cognoscunt (verbe) ; César et Pompée prennent connaissance de ces faits à peu près au même moment ;

— Cognita re diversa sibi ambo consilia capiunt (César) = Cognita re (ablatif absolu à valeur de C.C. de temps) diversa (épithète du C.O.D.) sibi (C.O.I.) ambo (sujet) consilia (C.O.D.) capiunt (verbe) ; une fois la chose connue, ils prennent tous deux, pour leur compte, des décisions opposées.

— Le complément du nom au génitif se place ordinairement avant le nom dont il est complément : Romanorum leges, les lois des Romains.

▶ La place des adjectifs :

— l’adjectif épithète est souvent avant le nom auquel il se rapporte : cela est vrai surtout quand l’adjectif exprime une qualité :

pulchra puella, une belle jeune fille ; beatus puer, un enfant heureux.

— Cependant, certains adjectifs se placent après le nom quand ils expriment une classification :

rosa alba, une rose blanche ; vas aureum, un vase en or ; populus Romanus, le peuple romain.